圖片來國內漸凍人馮錦源的游戲人生:從日語翻譯到開發游戲

責任編輯:鹿友梅 發布于 2019-09-25 09:20:00

近日澎湃新聞發布了一篇關注漸凍人的報道,相當勵志。據報道,國內“漸凍人”馮錦源在從事日語翻譯20年后,開始轉向游戲開發,他的作品還在今年6月底成功上線。“寫劇本,編代碼,找制作團隊設計人物、配樂,用了一年多時間,他的作品《幽鈴蘭》于今年6月底正式公開上線。

圖片來自澎湃新聞

這是馮錦源第一個游戲作品。過往人生的34年里,疾病帶給他的不是絕望,相反給了他更多創作的動力。他說:只要身體狀況允許,會在有限的生命里學習更多知識”。

《幽靈蘭》,圖片來自澎湃新聞

“漸凍人”馮錦源1985年出生,出生后便腳腿無力,開始了與疾病的抗爭。在過程中,他7歲起就在家教的幫助下完成中小學課程,自學考取日語一級,靠一臺電腦和一套語音輸入軟件,翻譯了上百萬字的日文書。

他翻譯的日語作品,圖片來自澎湃新聞

在做了近20年的翻譯后,馮錦源突然想嘗試游戲開發。他表示,現在對自己來說不像之前那樣有挑戰性,而設計設計視覺小說游戲,能讓游戲劇情跟隨著自己的創作意愿,將是一件很快樂的事。他還解釋稱,自己的決心還來自于國內外市場環境,游戲開發者的創作熱情有增無減,受眾也越來越廣泛。

“我從小對游戲就感興趣,紅白機(小霸王)等各式各樣的游戲類型都接觸過,平時玩日系游戲居多,特別是視覺小說類游戲,既有故事情節,又有視覺聽覺、聲光效果,讓玩家很有代入感。”

目前馮錦源仍然不斷學習。除了游戲設計,他每天還會抽出時間學習英語。他說:“只有不斷學習新的東西,才能讓我變得充實,內心變得豐富。社會變化快,很多人迷失在飛快的生活節奏里,很少有時間靜下心來去認真學習。如果給自己留一點空間,去細細讀一些作品,學一些新的東西,汲取一些新的知識,肯定人生會有不一樣的收獲。”

圖片來自澎湃新聞

“如果發現本網站發布的資訊影響到您的版權,可以聯系本站!同時歡迎來本站投稿!

更多活動+熱門活動

精彩點評

 
 
pk时时彩计划软件下载